Тыщук: речь не в Булагокове и не в Высоцком, а в языке, на котором они творили

Тыщук: речь не в Булагокове и не в Высоцком, а в языке, на котором они творили

Возвращаясь к высказыванию директора института памяти Владимира Вятровича и остальных по Булгакову и Высоцкому становится очевидным, что многие их не поняли. Дело не в украинофобии или украинофилии того или иного русского писателя-поэта. И даже не в том, заимствованные или оригинальные идеи, сюжеты, диалоги тех писателей-поэтов. И даже не в том, что их известность в Украине в какой-то степени является следствием «зачистки поля» от писателей-поэтов украинских и других и часто следствием того, что им «разрешалось», то, чего не разрешалось другим. Дело не в этом. Как передает replyua.net, об этом в Facebook пишет украинский блогер и общественный активист Юрий Тыщук.
Он отмечает, что дело в том, что творчество русского писателя-поэта, даже самобытное, собственно, не заимствованное, и не ворованное, а даже вполне украинофильское, и талантливое действует несколько губительно на будущее Украины, так как содержит приманку в «русский мир», потому что распространяет, утверждает и усиливает язык, на котором написана. И поэтому оправдывает, маскирует, реабилитирует, скрывает истинную сущность «русского мира».
Юрий Тыщук подчеркивает, как гениально утверждает теория Сепира Уорфа: «язык определяет мышление и способ познания мира». Поэтому язык тех произведений тянет нас в «русский» способ мышления и познания мира – в самую воронку болота независимо от содержания и сюжета.

Источник

Лента новостей
Межбанк
USD EUR RUR
Покупка (грн.)
23.35 25.0960 0.3130
Продажа (грн.)
23.40 25.1430 0.3140
Общество и политика
Криминал и безопасность
В мире и обо всем
Интернет, наука, техника
Бизнес и религия
Новости